進入數位時代雖然已經有點久了,但對許多比我年長的友人來說(尤其是學術界與文化界的氣質男女),電腦仍然不是個和藹可親的玩意。
在諸多惱人事項之中,中文打字大概名列前茅。
Microsoft 當然要負大部份責任。
但我今天要介紹一點實際有用的資訊:如何快速學會中打?
我個人使用歷史悠久的倉頡輸入法,但這是一個十分不友善的系統,完全不推薦。(事實上,我還真不知自己十幾年前是怎麼學會的。更惱人的是,到現在仍有幾個字永遠打不出來!誰有辦法救我?)
至於一般的注音輸入法也不適合各位,因為我不相信已無法把注音符號從頭背到尾的你到了這年紀還有興趣慢慢摸索那 37 個鍵長在哪兒。
如果你的英打還不錯,我強烈推薦:「注音輸入+漢語拼音鍵盤」法。
優點:以大家對英文鍵盤的熟悉度,加上漢語拼音與注音的共通性,很快便能上手。
而且此法不需另裝軟體,連英文版的 Windows 都支援。
缺點:此法不適合太愛台灣而不想用漢語拼音的人。
1. 去 Windows XP 的 Control Panel (控制台) > Regional and language options ,按上方 Languages 之 tab。
(若是英文版 Windows XP,”Install files for East Asian languages” 選項若沒有打勾,得先找出原始 Windows DVD 完成亞洲語言基本安裝。)
2. 按 Details。
3. 按 Add。選 Chinese (Taiwan)。選”微軟新注音”。
4. 按右方 Properties 鍵。
5. 重點來了:按上方的 “keyboard mapping” tab, 然後選 “Hanyu Pinyin”。再按二次 OK 即可。
接下來,用通用的 Ctrl + Shift 便可切換為注音模式,開始打字。
從今以後,”不”即是 bu4,”啦”即是 la5,多簡單!(四聲與輕聲,以 1-5 數字代表。)
漢語拼音與注音雖略有不同,但大體上是一對一的關係,真的只要幾分鐘就記起來了。請看對照表。
(在此感謝大學時的翻譯課恩師教我們漢語拼音,真是太有用了。)
開始享受中打的便利吧。
(如果有人比較喜歡請祕書小姐打字,算我沒說。)
Kit Kit
哪幾個字你打不出來?
becco
我推薦嘸蝦米,在國外的英文鍵盤一樣好用
箱子
Kit:
專家來了!你真是問到我的痛處,我的倉頡就缺那該死的百分之五。像”極”、”承”,都是我老打不出來的怪字。常在倉頡注音之間切來切去,真是煩死了。
更可怕的是:我連到底是哪幾個字打不出來都記不得!
另外,我也非常討厭切換全形半形和中文標點符號。Microsoft 真是一點長進都沒有。
Becco:
嘸蝦米也得用心練吧?我們這種年紀很難想像還要學拆字根耶。
所以這篇其實是專門寫給比我還不會打字的朋友看的。
Kit Kit
極:木一水一
承:弓弓手人
其他的,你想到再問吧哈哈。
至於標點符號,為何要轉全形半形?
我也是用碼來打標點符號的,例如「。」是「z難日木」。
箱子
天哪,打字這麼多年以來我從不知還可以用倉頡碼打標點符號!(不過新倉頡不行,要用原始倉頡...)
。=Z難日木
、=Z難日金
「=Z難金木
」=Z難金水
我只期待自己記得這幾個,更多請看:
http://www.jcps.kh.edu.tw/database/plog/index.php?op=ViewArticle&articleId=414&blogId=2
400
天哪,打汉语拼音这么多年以来我从不知道还可以连音调一起打!难怪我老是觉得别人打字比我快。。。
箱子
太好笑了!真是誤打誤撞讓你發現有這回事。
忽然發現打字是一件如此被大家 taken for granted 但事實上卻複雜異常的事。
它顯然也是相當私密的行為,我們的盲點才這麼多。而千百萬人就這樣默默忍受著。
我剛生平第一次試了簡體字的拼音輸入法,它的功能似乎比注音強很多,認字也很準,令人懷疑微軟是不是已懶得理會台灣使用者的需求了。
Kit Kit
專一兼要常常打字的我覺得傳統倉頡沒有問題唷!
箱子
Kit:
是,我根本是到現在才第一次試著了解傳統倉頡和新倉頡到底有什麼不同(例:輸入標點的方法不太一樣,但都不聰明)。
不會打的字還有:慶、圖(我知道怎麼查,但是
由你指點,我比較記得起來!)
Kit Kit
用慣了傳統倉頡,用新倉頡時覺得不甚方便,也不知這所謂新的輸入法有甚麼新有甚麼優點,所以放棄了。
慶:戈難水
圖:田口卜田
ice
倉頡拆碼線上查詢(附圖解)
http://input.foruto.com/cccls/cjzd.html
直接輸入要查詢的漢字,查詢即可
另有一個叫嘸蝦米查碼工具
雖然它叫蝦蝦米查碼工具,但它可以查
嘸蝦米、倉頡、大易、注音、漢語拼音
搜尋關鍵字:ZMD32210就有了